Today’s topic is the jorougumo (女郎蜘蛛) or lady spider, as I like to call it. A spider creature that can change into a woman. Continue reading “Jorougumo”
I’m terrible at updating, I know. It’s just so easy for RL to get in the way and procrastinating and writing practically go hand-in-hand…
This time it’s about the mouryou, mainly because I like the way the Chinese characters look: 魍魎.
So pretty yet so hard to write.
The allies, so named in the tale remained seated in their spots in the circle just as their surrounding youkai burst in a sudden geyser of blood and limbs. The Fox chuckled while the Tanuki sighed of waste. The remaining youkai retaliated in outrage and several immediately raced to the Onmyouji, but were brought down by the Tengu and his whirlwinds, allowing Subaru time to summon his Shikigami.
Back to my original piece of work. This is my first attempt at writing a short story, and confirmed my suspicions that I’m too long-winded to carry out short stories.
It was meant to be a prequel to the Onmyouji Chronicles that I’ve tentatively named the Night Parade. Those who wonder what that refers to should check out my post on the Hyakki Yako.
The writing is rougher than I like and I’ll probably re-haul it again, but here it is:
“To restore the Kanda name, you have but one purpose: destroy the Night Parade.”
Here’s a topic we’ve all probably heard in one form or another: Yurei (幽靈) or simply, a spirit or ghost.
Here’s a youkai that you might have seen, it’s something of a classic. The long-necked woman, also known as Rokurokubi (轆轤首).
Hello old…blog-friend, it’s been too long! *ducks flying fruit*
Basically, RL took over and though I never stopped writing (yay me!), my blog did take a bit of a back-burner. I am going to try to be much more diligent with writing and the like, just as a personal sort of resolution. I kind of feel like I’m re-introducing myself and I hope I haven’t forgotten how everything works, so please bear with me.
Anyway, enough about that, today’s topic is the Zashiki-warashi.
It’s a mouthful of a name, but Zashiki-warashi is quite well-known in terms of it’s Chinese translation 座敷童子. Continue reading “I’m back with Zashiki”